DASTRAD, Craiova

va rugam listati colaboratori cu care ati avut experiente neplacute.

DASTRAD, Craiova

Mesajde Oana Popescu pe 18 Oct 2011, 10:39

Pentru traducatorii din Craiova, cu prietenie

Oricare ati fi voi, NU LUCRATI cu/pentru agentia de traduceri DASTRAD (condusa de ALEXANDRA GEBLESTEANU). Am facut-o eu, si s-a dovedit un lucru nu tocmai inteligent. Dar mie nu mi-a spus nimeni. Acum va spun eu, aviz amatorilor. E caz concret.
Am semnat contractul de colaborare in februarie pentru limbile engleza si franceza. Tarifele erau: 6 lei pe pagina in regim normal, 7 lei pe pagina pentru traduceri tehnice, medicale, etc., 8 lei pentru traduceri in regim de urgenta si 35 de lei pe ora pentru interpretariat.
La sfarsitul lunii august am primit 50 de pagini de tradus in franceza in patru zile (a fost prima traducere pe care am primit-o de la firma din februarie de cand am semnat contractul). Mi-am respectat termenul de predare, clientul a fost multumit de traducere, iar banii urma sa-i primesc la inceputul lunii septembrie, in primele zile.
Acum este aproape 20 octombrie si, dupa multe insistente, am primit 100 de lei, din 300, in conditiile in care Alexandra m-a dus cu zaharelul la inceput si acum nu mai raspunde la telefoane, la mesaje pe telefon sau pe messenger.
La inceput imi zicea ca e la inmormantari, la nunti, la botezuri, la cursuri in afara Craiovei.
Apoi a incercat sa ma abordeze ,,la sentiment", imi spunea ca a avut niste luni grele din punct de vedere financiar. Sunt convinsa, toata lumea are probleme financiare, dar faptul ca ea nu-si poate gestiona bine agentia nu este problema mea. Clientii i-au platit traducerea, ea si-a oprit comisionul pentru agentie si restul de bani pentru traducator existau. Eu traducerile le fac si pentru ca-mi place sa traduc, dar si pentru bani, sunt convinsa ca toata lumea este in asentimentul meu. Si, vorba aia, rau imi pare de tine, dar de mine mi se rupe sufletul. Eu am facut ce trebuia, acum astept ce mi se cuvine, IN BAZA UNUI CONTRACT.
Promit sa scriu din nou cand primesc restul de bani. Pana atunci, va urez tuturor spor la tradus si agentii paroliste, care va platesc la timp.
Oana Popescu
 
Mesaje: 1
Membru din: 17 Oct 2011, 10:45

Înapoi la Traducatori si firme traduceri RAU PLATNICE

Cine este conectat

Utilizatorii ce navighează pe acest forum: Niciun utilizator înregistrat şi 1 vizitator




cron